-
1 give intellectual respectability
Риторика: придавать интеллектуальную респектабельность (to.. - чему-л....; англ. цитата заимствована из статьи в газете Telegraph, Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > give intellectual respectability
-
2 produce the opposite response
Политика: вызывать противоположную реакцию (англ. цитата заимствована из статьи в газете Telegraph, Великобритания; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > produce the opposite response
-
3 transfer to other duties
HR. переводить на другую работу (англ. цитата заимствована из статьи в газете Telegraph, Великобритания; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > transfer to other duties
-
4 very much regret this incident
Дипломатический термин: выразить глубокие сожаления по поводу инцидента (англ. цитата заимствована из статьи в газете Telegraph, Великобритания; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > very much regret this incident
-
5 file criminal charges
1) Юридический термин: возбудить уголовное дело2) Полицейский термин: предъявить уголовные обвинения (against... -... кому-л.; for... - в...; англ. цитата заимствована из статьи в газете Daily Telegraph, Великобритания) -
6 hold the Distinguished Service Medal
Военный термин: быть награждённым медалью "За выдающиеся заслуги" (контекстуальный перевод; англ. цитата заимствована из статьи в газете Daily Telegraph, Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > hold the Distinguished Service Medal
-
7 lie around on the sofa all day
Общая лексика: весь день лежать на диване (англ. цитата заимствована из статьи в газете Daily Telegraph, Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > lie around on the sofa all day
-
8 refuse to comment on the ongoing investigation
Уголовное право: отказаться комментировать ход следствия (англ. цитата заимствована из статьи в газете Daily Telegraph, Великобритания; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > refuse to comment on the ongoing investigation
-
9 sell at a loss
1) Общая лексика: продавать в убыток, продавать с убытком, продавать себе в убыток (англ. цитата заимствована из статьи в газете Daily Telegraph, Великобритания)3) Деловая лексика: продавать с потерями, продать с убытком
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский